Name of יהוה



Shamuth (“Exodus”) 3:13-15

Shamuth – “Names” – 𐤔𐤌𐤅𐤕 שמות

{יהוה Reveals His Name to Mosheh, an Ibriy (“Hebrew”) of the 3rd Generation of Leviy, Set-Apart Priestly Tribe of Yashar’al through the Burning Bush at Mount Horeb}


Shamuth (Exodus) 3:13

And said Mosheh to the Almighty, “Suppose I myself am come to the sons of Yasher’al, and I shall say to them, My Mighty One of your fathers has sent me to you. And they say to me, What is His Name? What shall I say to them?”
Wayo’mer Mosheh ‘al ha’Alohiym hinneh ‘anaki ba’ ‘al b’ney Yasher’al w’amar’ti laham ‘Alohiy ‘abuthiykem sh’lachani ‘aleykem w’am’ru li mah sh’mo mah ‘omar ‘alehem
ויאמר משה אל האלהים הנה אנכי בא אל בני ישראל ואמרתי להם אלהי אבותיכם שלחני אליכם ואמרו לי מה שמו מה אמר אלהם
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤌𐤔𐤄 𐤀𐤋 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤄𐤍𐤄 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤁𐤀 𐤀𐤋 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉 𐤋𐤄𐤌 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉𐤊𐤌 𐤔𐤋𐤇𐤍𐤉 𐤀𐤋𐤉𐤊𐤌 𐤅𐤀𐤌𐤓𐤅 𐤋𐤉 𐤌𐤄 𐤔𐤌𐤅 𐤌𐤄 𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋𐤄𐤌



Shamuth (Exodus) 3:14

And said Alohiym to Mosheh, I AM HE EXISTING THAT I AM HE EXISTING; and He Said, “Thus you shall say to the sons of Yasher’al, I AM HE EXISTING has sent me to you.”
Wayo’mer Alohiym ‘el Mosheh ‘Ah’yah ‘Asher ‘Ah’yah wayo’mer koh tho’mar lib’ney Yasher’al ‘Ah’yah sh’lachani ‘aleykem
 ויאמר אלהים אל משה אהיה אשר אהיה ויאמר כה תאמר לבני ישראל אהיה שלחני אליכם
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤀𐤋 𐤌𐤔𐤄 𐤀𐤄𐤉𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤀𐤄𐤉𐤄 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤊𐤄 𐤕𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤀𐤄𐤉𐤄 𐤔𐤋𐤇𐤍𐤉 𐤀𐤋𐤉𐤊𐤌



Shamuth (Exodus) 3:15

And said furthermore Almighty to Mosheh, “Thus you shall say to the sons of Yasher’al, HE IS AND IS, my Mighty One of your fathers, my Mighty One of Abraham, my Mighty One of Yits’chaq, and my Mighty One of Ya’aqob, has sent me to you. That is My Name for Eternity, and that is My Memorial from generation to generation
Wayo’mer `owd ‘Alohiym ‘al Mosheh koh tho’mar ‘el b’ney Yasher’al Yahúwah ‘Alohiy ‘abotheykem ‘Alohiy ‘Ab’raham ‘Alohiy Yits’chaq w’Alohiy Ya`aqob sh’lachani ‘aleykem zeh Sh’mi l’`Olam w’zeh Zik’ri l’dor dor.
ויאמר עוד אלהים אל משה כה תאמר אל בני ישראל יהוה אלהי אבתיכם אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב שלחני אליכם זה שמי לעלם וזה זכרי לדר דר
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤏𐤅𐤃 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤀𐤋 𐤌𐤔𐤄 𐤊𐤄 𐤕𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤀𐤁𐤕𐤉𐤊𐤌 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤉𐤑𐤇𐤒 𐤅𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤉𐤏𐤒𐤁 𐤔𐤋𐤇𐤍𐤉 𐤀𐤋𐤉𐤊𐤌 𐤆𐤄 𐤔𐤌𐤉 𐤋𐤏𐤋𐤌 𐤅𐤆𐤄 𐤆𐤊𐤓𐤉 𐤋𐤃𐤓 𐤃𐤓


Shamuth (Exodus) 6:2-3

Shamuth – “Names” – 𐤔𐤌𐤅𐤕 שמות

{יהוה Tells Mosheh that he is the first Ibriy of Yashar’al to be introduced to the Full Personal Name of יהוה }


Shamuth (Exodus) 6:2

And spoke Almighty to Mosheh and said to him, “I Am Yahuah
Way’daber ‘Alohiym ‘el Mosheh wayo’mer ‘alayu ‘ani Yahúwah
וידבר אלהים אל משה ויאמר אליו אני יהוה
𐤅𐤉𐤃𐤁𐤓 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤀𐤋 𐤌𐤔𐤄 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋𐤉𐤅 𐤀𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄



Shamuth (Exodus) 6:3

And I appeared to Abraham, to Yits’chaq, and to Ya’aqob, as Mighty One My Self-Sufficient,” and by My Name, Yahuah, not I was known to them
Wa’era’ ‘al ‘Ab’raham ‘al Yits’chaq w’al Ya`aqob b’Al Shadday uSh’mi Yahúwah lo’ noda`’ti lahem
וארא אל אברהם אל יצחק ואל יעקב באל שדי ושמי יהוה לא נודעתי להם
𐤅𐤀𐤓𐤀 𐤀𐤋 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 𐤀𐤋 𐤉𐤑𐤇𐤒 𐤅𐤀𐤋 𐤉𐤏𐤒𐤁 𐤁𐤀𐤋 𐤔𐤃𐤉 𐤅𐤔𐤌𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤋𐤀 𐤍𐤅𐤃𐤏𐤕𐤉 𐤋𐤄𐤌


Barashiyth (“Genesis”) 17:1

Barashiyth – “In The Beginning” – 𐤁𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕 בראשית

{יהוה Introduces Himself as “Al Shaddaiy” to Abram (later called Abraham), an Ibriy of the 9th Generation of Noach, which translates as “Mighty One My Self-Sufficient”}

And when was Abram a son of the ninetieth year and nine years, then appeared Yahuah to Abram and Said to him, “I AmMighty One My Self-Sufficient; walk to My Face, and be complete
Way’hi ‘Ab’ram ben tish’`im shanah w’thesha` shanim wayera’ Yahúwah ‘al ‘Ab’ram wayo’mer ‘alayu ‘ani ‘Al Shaddai hith’halek l’phanay weh’yeh thamim
ויהי אברם בן תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי התהלך לפני והיה תמים
𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤀𐤁𐤓𐤌 𐤁𐤍 𐤕𐤔𐤏𐤉𐤌 𐤔𐤍𐤄 𐤅𐤕𐤔𐤏 𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤓𐤀 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋 𐤀𐤁𐤓𐤌 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋𐤉𐤅 𐤀𐤍𐤉 𐤀𐤋 𐤔𐤃𐤉 𐤄𐤕𐤄𐤋𐤊 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤅𐤄𐤉𐤄 𐤕𐤌𐤉𐤌


Barashiyth (“Genesis”) 35:11

Barashiyth – “In The Beginning” – 𐤁𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕 בראשית

{יהוה Introduces Himself as “Al Shaddaiy” to Ya’aqob, an Ibriy of the 12th Generation of Noach, and a Grandson of Abraham}

And said to him Almighty, “I Am Mighty One My Self-Sufficient; Be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall proceed from you, and kings from your loins shall come forth
Wayo’mer lu ‘Alohiym ‘ani ‘Al Shadday p’reh ur’beh goy uq’hal goyim yih’yeh mimeak um’lakim mechalatseyak yitse’u
ויאמר לו אלהים אני אל שדי פרה ורבה גוי וקהל גוים יהיה ממך ומלכים מחלציך יצאו
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤅 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤀𐤍𐤉 𐤀𐤋 𐤔𐤃𐤉 𐤐𐤓𐤄 𐤅𐤓𐤁𐤄 𐤂𐤅𐤉 𐤅𐤒𐤄𐤋 𐤂𐤅𐤉𐤌 𐤉𐤄𐤉𐤄 𐤌𐤌𐤊 𐤅𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌 𐤌𐤇𐤋𐤑𐤉𐤊 𐤉𐤑𐤀𐤅